Одеський лінгвістичний вісник №9-3/2017
Одеський лінгвістичний вісник №9-3/2017
Зміст
РОЗДІЛ V
КОНТРАСТИВНА ЛІНГВІСТИКА
Гридюшко О. О. Лінгводискурсивні особливості німецького й українського адвокатського дискурсу
Кійко С. В. Міжмовна омонімія з погляду різних лінгвістичних дисциплін
Лоскутова Н. М. Синонімічні відносини у кінематографічній терміносистемі у французькій та українській мовах
Павлик Н. В. Комплімент на етапі підтримки контакту (на матеріалі англійської й української мов)
Фокша Ю. А., Коваленко Н. А., Пальцева В. В., Тарасова А. М. Контрастивные особенности эстетического концепта perfección /досконалість /vollkommenheit в испанской, украинской и немецкой лингвокультурах
Шутова М. О. Акціональна, ментальна і мовна проекція етнокультурних стереотипів англійців і українців (когнітивно-лінгвокомпаративна реконструкція фразеоформул)
РОЗДІЛ VI
ТЕОРІЯ І ПРАКТИКА ПЕРЕКЛАДУ
Bobrovnyk S. M. Peculiarities of international words translation
Гончаренко Е. П., Кривошея А. В. Сторінками MERRIAM-WEBSTER ON-LINE: російські слова-реалії в англійській мові
Качан Б. М., Остапчук О. Р., Бабій О. Р. Трансляторні методи відтворення пропріативів у німецькій фаховій мові дерматології
Kravtsova M. O. Nonce words in the Ukrainian translation of the Shakespearean tragedy “King Lear” by Vasyl Barka
Кузенко Г. М. Кінопереклад як особливий вид художнього перекладу (на матеріалі англійської мови)
Ласка І. В., Пархоменко О. М. Монтеск’є про переклад: метафоричні паралелі із живописом Мікеланджело і Рафаеля
Немировська О. Ф. Ономастичний простір роману О. Гончара «Твоя зоря» в аспектах перекладу
Оськина К. А. Алгоритм автоматической генерации списка лемм и словоформ для предметной области фундаментального и прикладного речеведения
Плетенецька Ю. М. Функціонування референтів білого та чорного кольору в індивідуальній картині світу Ч. Діккенса та їх україномовна репрезентація
Подкур І. В. Соціолінгвістичний аспект дослідження перекладу англійських наукових текстів
Приходько В. Б. Інтерпретація та переклад художнього тексту: термінологічний аспект
Ткачівська М. Р. Іншомовні вкраплення та їх відтворення в німецькомовних перекладах
Четверікова О. Р. Лінгвістичні та перекладацькі відмінності термінів і абревіатур воєнної тематики (на матеріалі текстів англомовного сайту “Military Daily News”)
Шепель Ю. О. Види і функції фразеологічних одиниць та їх трансформаційних модифікацій у творі Ф. М. Достоєвського «Брати Карамазови»
РОЗДІЛ VII
МЕТОДИКА ВИКЛАДАННЯ ІНОЗЕМНИХ МОВ
Бурлаченко Н. В. Використання мультимедійних презентацій у процесі вивчення іноземної мови
Kovalenko V. P. Motivating students of non-linguistic specialities learning foreign languages
Кузьменко Ю. О. Культурна та міжкультурна комунікація як провідний інструмент у вивченні іноземної мови студентами юридичних спеціальностей
Labinska B. I., Cherska Zh. B. Ansätze und Prinzipien für das Erlernen der zweiten Fremdsprache (Deutsch nach Englisch) in den allgemeinbildenden Lehranstalten
Maslova A. V. The importance of teaching small talk to economy students
Мітіна О. М., Швелідзе Л. Д. Проблема вивчення іноземної юридичної термінології у вищій школі (на матеріалі англомовних текстів про кіберзлочинність)
Наріжна Л. М. Роль викладача в процесі організації самостійної роботи з англійської мови студентів немовних спеціальностей
Орлова Н. В. Варіативні характеристики процесу викладання й вивчення іноземних мов: специфіка й орієнтація на дорослу аудиторію
Потапенко Л. В. Взаємопов’язане навчання продуктивних і рецептивних видів мовленнєвої діяльності в іншомовній підготовці студентів економічних спеціальностей
Суханова Т. Є. Розвиток шляхів і методів навчання мовної комунікації у викладанні російської мови як іноземної
Щербина С. М., Макухіна Т. В. Використання навчально-методичних матеріалів англомовного Інтернет-сайту One Stop English на заняттях з іноземної мови у вищих навчальних закладах